Home › Reviewer
Agnes_Runsuperfast
2 reviews by this name
★★★★★
☁️
Il s'agit là d'une application particulièrement emblématique, qui incarne parfaitement le mépris de la société chinoise pour les droits des femmes et l'oppression dont elles font l'objet. La plateforme s'est fait connaître grâce à l'enthousiasme des utilisatrices pour le partage, mais ses fondateurs masculins censurent désormais systématiquement les propos des femmes et désactivent les comptes féminins uniquement parce qu'elles publient du contenu féministe. Sur cette application, si vous êtes un homme, quelles que soient les remarques misogynes que vous faites, elles ne seront pas censurées ;
rednoteBE · 2026-01-12
★★★★★
Inaccurate and Gender-Biased Translation on Chinese
Inaccurate Translation: “Parent tags” in Chinese Translation
Current translation: 父标签 (fù biāoqiān)
Issue: The term “parent” in “parent tags” is a neutral, technical term in English referring to hierarchical relationships in computing. Translating it as 父标签 (father tag) introduces unnecessary gendering that doesn’t exist in the original English term.
Suggested alternatives:
1. 上级标签 (shàngjí biāoqiān) - “superior/higher-level tag” - completely gender-neutral
2. 母标签 (mǔ biāoqiān) - “mother tag” - if gendering is deemed necessary, this provides balance. This is more aligned with the meaning of
Google TranslateBE · 2025-12-22